로고

Movies

TRAIN TO BUSAN (2016)

부산행(2016)




□ Starring
Gong Yoo as Seok-woo
Kim Su-an as Soo-an
Jung Yu-mi as Seong-kyeong
Ma Dong-seok as Sang-hwa
□ Directed by Yeon Sang-ho
□ Action, Horror, Thriller
□ Rated TV-MA / 118 min


 The title of the film “Train to Busan” (or “Busanhaeng”) refers to the Korea Train eXpress (“KTX”) train that has Busan as its final destination. The premise is simple: A workaholic dad, without time to spare for family, is taking his kid on the KTX to her mom when a zombie-infected person stumbles on board. Then the mayhem begins.

 The zombies are super fast, unlike the traditional, lumbering ones you might be used to. If you have seen the film “World War Z”, the speed might not come as a shock to you. However, given the confined space in which “Train to Busan” is set (and given how quickly the bitten turn), the film does bring something different to the genre. For better or worse, the film is not that scary. The action part of it tends to overpower the horror part, since there is not always enough time for tension to truly build. The horror element is further undermined by the fact that the zombies do not look as disgusting or varied as one might have liked if a fan of the genre. The director’s choice in this regard makes sense though; because the film takes place over a few hours, the undead do not have enough time to decompose much. Another fact that gives the humans some breathing room is that the zombies are not without weaknesses. They are not only unintelligent, but also docile in the dark or when otherwise unable to see their potential prey. The protagonists make good use of this knowledge to move around in the train.

 “Train to Busan” was a huge commercial success at the box offices of Korea and other Asian countries. It was also picked up by Netflix last year. The reason for its success seems to be its novelty—it is the first big Korean zombie film—rather than its ability to touch audiences. People who watched it on the big screen still remember it vividly for that reason. They describe at as fun and/or scary, but also as lacking in substance.

 Although “Train to Busan” is just another zombie flick that can be enjoyed without much reflection, it does provide social commentary on wealth inequality—a feature that seems to be very common in Korean film and television. The wealthy look out for themselves and the poor are ignored, discarded, or even sacrificed. Unlike humans, zombies, it turns out, are great equalizers in this regard: they do not discriminate on the basis of wealth.

 On a personal note, the film is acutely meaningful to me. It poses the question “What kind of person would you become if you were faced with a life-threatening situation?” The dad in the story starts out thinking only of himself. His daughter takes on the role of his conscience—the little voice that implores him to think of others. He is forced to answer the aforementioned question and live or die with the consequences.

 Late in 2016 my mom called me to say that my dad had been diagnosed with life-threatening cancer. This was my personal zombie apocalypse. It forced me to answer the question posed in “Train to Busan”, to choose what kind of person I wanted to be. It made me reach out to an estranged family member I had been unable to reach out to for the longest time. My dad’s suffering has not been in vain. And his will to live will keep on inspiring me to be someone he can be proud of.

 “부산행(Train to Busan, 2016)”은 부산 을 최종 종착지로 달리는 한국의 고속철도(KTX)를 의미한다. 전제는 단순하다. 너무 바빠 가족과 시간 조차 보낼 수 없는 워커홀릭 아버지가 자신의 딸을 이혼한 아내에게 데려다 주기 위해 함께 KTX에 오르는데, 열차에는 이미 감염된 좀비들이 바글바글하다. 이들은 곧 엄청난 혼란 속에 휩싸인다.

 부산행에 등장하는 좀비들은 우리가 흔히 봐 왔던 느릿느릿한 좀비들과는 달리 매우 빠르다. “월드 워 Z”라는 영화를 봤다면 그렇게 충격적인 속도는 아닐 것이다. 하지만 “부산행”이 한정된 공간을 배경으로 한다는 점을 고려하면(게다가 감염 속도도 빠르다),이 영화는 좀 특별하다. 장점인지 단점인지 모르겠지만 그렇게 무섭지는 않다. 충분한 긴장감을 조성할 시간이 짧기 때문에 공포보다는 액션이 더욱 두드러진다. 좀비의 생김새가 끔찍하지도 않고, 좀비 영화 팬이 좋아할 법한 다양한 좀비가 등장하지는 않아서 공포 요소는 상당히 약한 편이다. 하지만 감독의 이런 연출은 합리적인 선택이다. 영화 속의 전체 시간은 몇 시간 정도라서 좀비가 많이 부패할 일이 없다. 좀비에게 약점이 있다는 사실도 등장인물들이 숨을 돌릴 기회를 준다. 좀비는 지능도 낮고 어둠 속에서는 유순해진다. 주인공들은 이 약점을 잘 이용해 열차 안에서 좀비를 피해 도망 다닌다.

 “부산행”은 한국 및 다른 아시아 국가 박스오피스에서 큰 상업적 성공을 거두었다. 작년에는 넷플릭스에 공개되기도 했다. 성공 요인은 감동보다는 참신함 때문이지 않나싶다(한국 최초의 대형 좀비 영화이다). 덕분에 큰 영화관 스크린으로 관람한 사람들은 아직도 장면들을 생생하게 기억하고 있다. 관객들은 재미있고 무서운(또는 재미있거나 무서운) 영화라고 하면서, 무언가 부족한 점도 있었다고 말한다.

 비록 “부산행”이 가볍게 즐길 수 있는 좀비 영화이긴 하지만, 한국 영화나 TV에서 자주 다루는 빈부격차에 관한 사회적 비판을 보여주기도 한다. 부유한 이들이 이기적으로 행동하는 동안 가난한 이들은 무시 당하거나, 버림 받거나, 심지어 희생당하기까지 한다. 이런 측면에서 보면 인간과는 달리 좀비들은 매우 평등하다. 좀비들은 부를 기준으로 서로를 차별하지 않는다.

 이 영화는 내게 이런 질문을 던졌다. “생명을 위협받는 상황에 처했을 때, 당신은 어떤 인간이 될 것인가?” 영화 초반, 등장 인물인 아버지는 자신밖에 생각하지 않는 사람이었다. 그의 딸이 그의 양심을 일깨운다―딸은 아버지에게 다른 사람들도 생각하라고 애원한다. 아버지는 저 질문에 답을 해야만 하는 상황에 놓였고, 그 결과로서 살아남거나 죽게 될 것이다.

 2016년 말 어머니는 내게 전화해서 아버지께서 심각한 암에 걸리신 걸 알리셨다. 그 경험은 내게 좀비 재앙과도 같았다. 영화 “부산행” 속에서와 같이 어떤 종류의 인간이 될 것인지 선택하도록 종용했다. 소원해졌던 가족들에게 다가갈 수 있도록 하였다. 아버지가 겪었던 고통은 결코 헛되지 않았다. 앞으로 아버지가 자랑스러워할 수 있는 사람이 될 수 있도록 끊임없이 노력할 것이기 때문이다.

Editor l Louis de Jager (루이 디 야거)



  Louis de Jager has lived in Busan since 2012 and liked the place so much that he has applied for Korean citizenship. Soon he will hopefully be able to officially identify himself as being “South African South Korean”.

  루이는 2012 년부터 부산에 거주하며, 부산이 너무 좋아 한국 시민권을 신청했다. 곧 공식적으로 자신을 “남아프리카 한국인(South African South Korean)”이라고 소개할 수 있는 날을 기다리는 중이다.
1 likes 좋아요

Movies