로고

“Nice Food Never Gets Old.”

[부산 맛집 탐방] 좋은 음식은 결코 사라지지 않는다

 Like all rapidly changing technologies these days, the food industry is evolving quickly. New foods continue to hit the market, and some are quickly culled.

 Nowadays, you can find innovative and delicious foods everywhere. There are new restaurants and some that have been around more than a 100 years. These older restaurants have not only taste, but their histories that they continue to write with each dish they serve. 

 

 Most of the foods that have a long tradition in Busan were developed during the Korean War. During this tumultuous period, the North Korean and the Chinese armies occupied the area north and west of the Nakdong River. The refugees became isolated in the Busan area east of the Nakdong River and south of Pohang. 

 Eventually, a lot of refugees who settled in Busan could not get enough food and, as a result, that found alternative ingredients and made alternative foods that had not been eaten before. Those foods like Milmyoen, Gomjangeo, Dweajigukbap are now famous in Busan. 

 

 So, let’s meet some historical Busan food eateries!

 

 기술이 빠르게 발전하는 요즈음, 식품 산업 역시 빠르게 진화하고 있다. 계속해서 새로운 음식이 시장에 나타나고 그 중 어떤 것은 아주 빠르게 도태된다. 지금은 어디서든 새롭고 맛있는 음식을 찾을 수 있는 시대다.

 새로운 식당은 계속해서 생기고 있고, 100년도 더 된 식당도 있다. 오래된 식당들은 맛있을 뿐만 아니라 그 자리를 지키며 자신들의 역사를 스스로 써 내려오고 있다. 부산의 오래된 식당들은 대부분 한국전쟁 중에 문을 연 곳들이다. 한국전쟁 중 북한군과 중공군은 낙동강 서쪽 지역을 차지했고, 피난민들은 낙동강 동쪽인 부산에 고립되었다. 

 

 부산에 정착한 피난민들은 음식이 부족했기에 새로운 재료로 새로운 요리를 만들어야만 했다. 부산에서 유명한 밀면, 곰장어, 돼지 국밥이 그 대표적인 예다.
 

 그럼 우리가 찾아낸 부산의 역사적인 음식들을 만나보자!

 


1. Halmea Gukbap Restaurant (Beef soup and rice) 할매국밥

 

 They opened in 1962. The meaning of Halmae is "grandmother". You can use “Halmae” when you are close with that grandmother. Halmae Gukbap is located in Haeundae Beef Gukbap Street. It is also a favorite spot for military officers when they go out. There are a lot of bean sprouts and radish and it’s slightly spicy and delicious. It’s famous for being a soup for hangovers. As the restaurant became popular, they have been showcased on TV.
 Beef gukbap was also developed during the war. The type of food appeared during the war has one thing in common. Foods made at that time are characterized by fact that there are few main ingredients, but the broth and cheap ingredients are so copious that people can fill their stomach at a low price. We recommend that you to go to Halmea Gukbap and experience how people during the war used to eat this delicious dish.

 

• Address: 27, Gunam-ro 21beon-gil, Haeundae-gu, Busan

• Opening Hours: Open year round

 

 해운대 원조할매국밥은 1962년 오픈했다. 할매는 할머니라는 의미로, 친근한 사이에서 그렇게 부른다. 

 해운대 원조할매국밥은 해운대 소고기국밥골목에 위치해 있는데, 외출 나온 군인들도 자주 찾는다고 한다. 콩나물과 무가 많이 들어가고, 약간 매워 숙취 해장 음식으로도 유명하다. 식당이 유명해지면서 TV에도 출연하게 되었다. 소고기국밥 또한 전쟁 중에 개발된 음식인데, 전쟁 중에 새롭게 생겨난 음식들 은 한 가지 공통점을 갖고 있다. 그 당시 생긴 음식들은 메인 재료가 적다는 특징을 갖고 있는데, 걸쭉하고 싼 재료들을 이용함으로써 낮은 가격에 배를 든든히 채울 수 있었기 때문이다. 해운대 원조할매국밥에서 한국전쟁 당시 사람들이 즐겨 먹었던 맛있는 음식을 맛보길 추천한다.

 

• 주소: 부산광역시 해운대구 구남로21번길 27

• 영업시간: 연중무휴



2. Dongreajip Gomjango 동래집곰장어

 

 This food has a unique history. During the Korean War, the refugees began to eat the abandoned sea eel found on the market floor to fill their hungry stomachs. Then they began to eat the sea eel grilled with sprinkled salt and sold at a cheap price in Jagalchi Market. 

 Dongreajip Gomjango has one special thing. This shop uses charcoal briquette instead of using gas fires and grill outside. So the food is chewier and has a smoky flavor. Sea eels are chewier than normal eels. This eatery has two menu items: one is seasoning grilled and the other is salted grilled. When you order seasoning grilled eel, we recommend you ask the chef to make it less spicy if you can’t eat spicy food.

 

• Address: 20, Chungnyeol-daero 237beon-gil, Dongnae-gu, Busan

• Opening Hours: Everyday, 12P.M. to 2A.M. (closed on the second Sunday of the month)

 

 곰장어는 독특한 역사를 가진 음식이다. 6.25 전쟁 당시 피난민들은 허기진 배를 달래기 위해 시장 바닥에 버려진 곰장어를 먹기 시작했다. 그 후에는 자갈치 시장에서 소금을 뿌려 구운 곰장어를 싼 값에 판매하기 시작했다.

 동래집곰장어에는 특별한 것이 있다. 동래집에서는 가스불이나 야외 그릴 대신 연탄을 사용한다. 덕분에 곰장어가 더욱 쫄깃해지고 훈제향이 난다. 곰장어는 일반 장어보다 더 쫄깃하다. 동래집은 양념구이와 소금구이라는 두 가지 메뉴를 맛볼 수 있다. 양념구이를 주문하는 경우, 매운 음식을 잘 못 먹는 사람들은 덜 맵게 해달라고 요청할 수 있다.

 

• 주소 : 부산광역시 동래구 충렬대로237번길 20

• 영업시간 : 매일 오후 12시 - 오전 2시 (둘째 주 일요일 휴무)

 


3. Suyeong Dweajigukbap 수영돼지국밥

 

 Dweajigukbap is one of the unique foods in Busan which means it’s hard to find this food in the north of Gyungsangdo. The origin of this food goes back to the time of the Korean War. A lot of refugees had no food so they picked up abandoned pig bones from U.S. Army bases and made the gukbab. This food became Dweajigukbap. As a Korean, it’s very difficult to find a good Dweajigukbap place. So, how can someone find good Dweajigukbap restaurants here in Busan? There are three things to check. One thing is soup with a deep savory taste. Second is Ggakdugi taste. A perfect texture with a slightly sour and spicy flavor will be the best ggakdugi. Third is meat quality. Normally, people use the front pig leg in Dweajigukbap because it is chewier and better tasting than the back leg. If you find those 3 things, that means you found a good dwaejigukbap spot.

 

• Address: 6, Muhak-ro, Suyeong-gu, Busan 

• Opening Hours: Everyday, 8A.M. to 11P.M. (closed on national holidays)

 

 돼지국밥은 부산만의 독특한 음식 중 하나로, 경상도보다 위쪽 지역에서는 찾아보기 힘들다. 돼지국밥의 기원은 한국전쟁 때로 거슬러 올라간다. 음식을 구하지 못했던 많은 피난민들은 미군기지에서 버린 돼지 뼈를 모아다 국밥을 만들었다. 이것이 돼지국밥의 원조다. 맛있는 돼지국밥집을 찾기란 아주 어려운데, 부산에서 맛있는 돼지국밥집을 찾으려면 어떻게 해야 할까? 세 가지 체크포인트가 있다.
 첫 번째는 깊은 감칠맛을 내는 국물, 두 번째는 깍두기 맛이다. 약간 매콤하면서 식감이 좋은 깍두기가 좋은 깍두기이다. 세 번째는 육질이다. 일반적으로 돼지국밥에는 뒷다리살보다 더 쫄깃하고 맛이 좋은 앞다리살을 쓴다.
 이 세 가지를 충족시키는 돼지국밥집이 좋은 식당이다.

 

• 주소 : 부산광역시 수영구 무학로 6

• 영업시간 : 매일 오전 8시 - 오후 11시 (명절휴무)

 


4. Neho Naengmyeon 내호냉면

 

 This restaurant has an extraordinary history. They opened in 1919. Since then, four generations have been running the business. This restaurant is famous for Milmyeon. They invented Milmyeon during the war. When people wanted to eat cold noodles (naengmyeon), but couldn’t get the buckwheat flour, which is the main ingredient for that particular cold noodle dish, they decided to make the food with white flour. This shop became famous as the first inventor of Milmyeon and it was in a cartoon called Sikgak, and several other famous TV shows. The taste of Milmyeon is simple but nice. Which means they make the food with simple ingredients just like the refugees did. The best part about Milmyeon is, if you want to control the spiciness, the staff will ask you “Do you want sauce separate or put in together?” Whether you want a little or a lot of heat in your bowl, you can choose how you want your Milmyeon.

 

• Address: 7, Uambeonyeong-ro 26beon-gil, Nam-gu, Busan

• Opening Hours: Everyday, 10A.M. to 9P.M. (open year round)

 

 내호냉면은 1919 년 오픈 후, 4 대째 가업을 이어 오고 있는 남다른 역사를 자랑한다. 밀면으로 유명한 내호냉면은 한국전쟁 당시 밀면을 개발한 식당이다. 냉면을 먹고 싶어도 주재료인 메밀가루를 구할 수 없었던 사람들은 흰 밀가루로 면을 만들게 되었다. 유명 요리 만화 ‘식객’을 비롯해 여러 유명 TV 프로그램에 출연하며 유명해졌다. 밀면은 피난민들이 구할 수 있었던 단순한 식재료로 만들어졌기 때문에 담백하고 맛있다. 맵기의 정도를 조절하고 싶은 경우에는 소스의 양을 조절할 수 있다. 매운 걸 좋아하든 좋아하지 않든, 자신이 좋아하는 방식대로 밀면을 먹을 수 있다는 것이 밀면의 장점이다.

 

• 주소: 부산광역시 남구 우암번영로26번길 17

• 영업시간: 매일 오전 10시 - 오후 9시 (연중무휴)


Contributing Writers l Dongjin Park & Alexander Brennen (박동진 & 알렉산더 브레넌)

 

Dongjin Park 박동진 (Left / 좌)

 After stepping foot in Australia back in 2013, holiday visa and all, Dongjin found a new interest in the culinary field. Starting from humble beginnings working as a kitchen hand for an Australian cruise ship, he then further his skills by learning the fine art of French pastry making… under a French chef. Since coming back to Korea, Dongjin worked in the French pastry area for over 2 years. He has developed a 2nd interest: flower arranging. Park owns the Etoile Flower Shop and co-runs the F.A.B. Food Club in Gwangalli.

 

 박동진은 2013년 워킹홀리데이 비자로 호주에 가서 요리라는 분야에 관심을 가지게 되었다. 호주 크루즈선에서 주방 보조로 일은 시작하여 프랑스인 쉐프 밑에서 프랑스 페스츄리를 배웠다. 한국으로 돌아온 뒤에는 2년 넘게 프랑스 패스츄리 분야에서 일하며 꽃꽂이라는 두 번째 취미도 생겼다. 박동진은 꽃집 에뚜알을 운영하며 광안리 F.A.B. 부산 미식회도 함께 운영하고 있다.

 

Alexander Brennen 알렉산더 브레넌 (Right / 우)

 A Hoosier who moved from his home in Northern Indiana to Korea in 2009, Alexander has been working and living here ever since. A teacher by trade and choice, he works with a variety of schools and corporate clients in Busan and Yangsan. His interests in food and cooking started as a little kid while living with his mom’s family in Singapore. His curiosity for food making continues. Alexander also co-runs the F.A.B. Food Club in Gwangalli.

 

 알렉산더 브레넌은 2009년 미국 인디애나 주 북부에서 한국으로 왔다. 현재는 부산과 양산의 여러 학교와 기업에서 영어를 가르치고 있다. 알렉산더는 어머니 가족과 함께 싱가포르에 살던 어린 시절부터 지금까지 음식과 요리에 관심이 많았다. 알렉산더 역시 광안리 F.A.B. 부산 미식회의 공동 운영자이다.