로고

BAMA (Busan Annual Market of Art)

부산국제화랑아트페어



BAMA (Busan Annual Market of Art)

부산국제화랑아트페어




The 10th edition of the Busan Annual Market of Art (BAMA)was held from April 8th to 11th at BEXCO. This year was the largest since its inception with more than 150 galleries participating, showing more than 4,000 pieces of art. BAMA started in 2012 and gained prominence as an art fair where Korean and foreign art galleries can gather in one location and meet easily with the general public. With April 8th being open for VIP and press, the remaining three days allowed the public to see and purchase art.


4월 8일부터 11일까지 벡스코에서 제 10회 부산 국제 화랑 아트 페어 바마(BAMA)가 열렸다. 올해는 150개 이상의 갤러리가 4천점 이상의 작품을 선보이는 사상 최대 규모였다. 2012년 시작된 바마(BAMA)는 국내외 갤러리가 한 자리에 모여 대중과 쉽게 소통할 수 있는 아트 페어로 명성을 얻고있다. 4월 8일은 VIP와 언론을 위해 개최되었고, 나머지 3일 동안은 대중들도 작품을 보고 구매할 수 있었다.




At this year’s edition of BAMA, there was a new section called “K-pop Artist Celebrity Special Exhibition”. It also allowed artists to make contact with the public and to explain their thought processes. Among those artist in attendance, was the actor Kim Hye-jin, who explained that her “art was a way to express her own feelings, not just as an actress, but also showing the beauty of life.” Her artwork was placed next to other notable artists Lee Junyoung from the K-pop band U-Kiss, and pop artist Nancy Lang,who is known for her performance art and as the CEO of Laha Korea.


올해는 “케이팝 연예인 특별전”이라는 새로운 분야가 추가되었다. 연예인들이 대중과 소통하며 그들의 생각을 나누기도 했다. 참여한 연예인 중 배우 김혜진은 “예술은 배우로서뿐만 아니라 삶의 아름다움 자체인 제 감정을 표현하는 방법”이라고 말했다. 김혜진의 작품은 또 다른 유명한 케이팝 그룹 유키스의 이준영과 행위 예술가이자 라하 코리아 CEO인 팝아티스트 낸시 랭의 작품과 나란히 걸렸다.




Every possible configuration of art was available. One of the most popular artists was David Gerstein, an Israel painter and sculptor whose post-pop art style of painted metal sculptures has appeared in several galleries. Other popular artists displayed works ranging from sculptures that stood two meters tall to collages of girls transformed into powerful role models.


모든 형태의 작품을 볼 수 있는 곳이다. 가장 유명한 아티스트 중 한 사람은 포스트 팝 스타일로 금속 조각을 이미 여러 갤러리에서 선보인 이스라엘 화가이자 조각가 데이비드 걸스타인(David Gerstein)이다. 그 외 다른 유명한 아티스트들도 2미터에 달하는 여성의 모습이 힘있는 롤모델로 변하는 콜라주 조각상을 선보였다.


개요, 아트, 배경, 페인트, 결, 다채로운, 레드, 색, 블루, 수채화, 디자인, 캔버스


Hidden among the artwork were venues for concerts and special lectures by docents who are very knowledgeable about their fields. These talks, called BAMA Art Talks, ranged from ancient to contemporary art, giving visitors a special glimpse into the history, techniques and other factors that collectors might want to look for when appreciating or purchasing artworks. The ideas presented are designed to break down barriers that members of the public might feel about the art, and to make art more accessible. The lectures lasted around 30 minutes and ranged from museum collection to retro art.


작품과 더불어 콘서트와 전문 도슨트 특강도 마련되었다. 바마 아트 토크라고 불리는 이 담론은 고대부터 현대까지의 예술을 아우르며 역사와 기법에 대한 특별한 이야기를 비롯해 작품을 감상하거나 구매하고자 하는 콜렉터들이 살펴볼 만한 것들을 다루었다. 이번 담론에서는 예술에 대한 대중들의 고정관념을 깨부수고 보다 쉽게 느끼도록 했다. 약 30분간 진행된 강의는 미술관 콜렉션부터 레트로 예술까지 다양한 주제를 다루었다.




Concerts were held twice a day on the Bama Art Stage. The intent was to help the musicians communicate with the public easily. The program was crafted so that it interpreted the appreciation the public feels for seeing quality art, and manifested it as popular music. The musicians created this feeling on violins, pianos and other instruments, expressing the theme masterpiece therapy and color therapy to utilize art as healing: a moment for Busan citizens who are tired because of Covid-19.


바마 아트 스테이지에서는 하루에 두 번 콘서트가 열렸다. 콘서트는 음악가들이 대중과 쉽게 소통하도록 돕는 장이 되어주었다. 프로그램은 고품격 예술을 감상하는 대중의 마음을 대중 음악으로 녹여내는 데에 초점을 두었다. 음악가들은 바이올린과 피아노를 비롯한 여러 악기를이용해 예술을 통한 힐링을 선사하고자 마스터피스 테라피와 색 테라피라는 주제를 선보였다. 코로나 상황에 지친 부산 시민들의 마음을 달래는 순간이었다.


전송, 모호한, 움직이는, 전차, 버스, 도시의, 거리, 흐리게, 운동, 도시, 수송, 차량, 속도


In addition to the concerts and special lectures, BAMA in collaboration with the Busan Tourism Organization, held a bus tour to visit museums. This tour made it easy for visitors to the city to visit two locations before returning to BEXCO. Happening five times throughout the event, the tour traveled to the GoEun Museum of Photography and the Haeundae Dalmaji Hill Gallery Tour. Participants were given three hours for this tour.  


바마는 콘서트와 특강뿐 아니라 부산관광공사와의 협업을 통해 박물관을 도는 버스 투어를 개최했다. 버스 투어를 통해 방문객들은 벡스코로 돌아오기 전 두 곳을 둘러볼 수 있었다. 행사기간 동안 총 5회 진행된 이 버스투어에서는 고은 사진 미술관과 달맞이 언덕 갤러리를 둘러보았다. 참가자들은 세 시간 동안 이 투어에 참여했다.


This year’s BAMA also included five special exhibitions, including a design exhibition, as well as ones focusing on local artists, emerging artists, and the ARTISTART Collaboration. The Design Special Exhibition focused on placing the familiar and ordinary, into new environments. The idea of “Oopsie Oopsie,” allowing for creation through transmission of the spark of life through the universe as a unique constellation, opened the exhibition. The New Artist Special Exhibition was held with the support of the Art Management Support Center and the Busan Gallery Association with the theme of “Hope, Start, Termination, Healing, Memories”, to help uplift visitors from the lingering effects of Covid-19.


올해 바마는 디자인전 및 지역 내 떠오르는 작품에 초점을 둔 전시, 아티스타트 콜라보레이션을 비롯한 다섯 개 특별전을 열었다. 디자인 특별전은 친숙하고 평범한 것들을 새로운 환경 속에 매치했다. "웁시 웁시"라는 아이디어를 통해 우주를 지나는 삶의 불꽃을 표현한 독특한 별자리로 전시회를 열었다. 신진작가특별전은 예술경영지원센터와 부산화랑협회 주최로 "희망, 시작, 종결, 힐링, 추억"이라는 테마로 진행되어 기나긴 코로나 상황에 지친 방문객들의 마음을 어루만졌다.


조형물, 풍선, 의자, 파란하늘, 흰구름, 풍경, 희망, 야외, 자유



The Busan Gallery Association organizes BAMA each year. Established in 1980, the association represents more than 50 galleries. Their mission is to promote understanding and popularization of visual arts, including the plastic arts, while introducing local artists to domestic and international markets.


부산화랑협회는 매년 바마를 주최한다. 1980년 설립된 협회는 50개 이상의 화랑을 대표하고 있다. 협회의 목적은 조형미술을 포함한 시각미술에 대한 이해를 높이고 대중화에 힘쓰는 동시에 지역의 예술가들을 국내외 시장에 소개하는 것이다. 또한 부산화랑협회는 시민들이 연중 어느 때든 예술 문화 경험을 즐길 수 있도록 부산의 문화 발전을 도모한다.


The association also promotes cultural development in Busan, so that citizens can enjoy art and cultural experiences at any time throughout the year. This year’s BAMA was very popular. The event drew 48,000 visitors in 2020, and while this year’s total was affected by the pandemic, the crowds were still excellent. A public relations official stated that this year they had more visitors than perhaps even before the pandemic.  For those who did not get the opportunity to visit the event this year, excerpts of the event can be found on the organization’s Facebook and Instagram page. For more information about the next iteration of BAMA visit http://bsgalleries.or.kr/ (Korean only).


올해는 바마의 인기가 무척 높았다. 2020년에 48,000명의 방문객이 바마를 찾았고, 올해는 팬데믹 영향이 있었지만 방문객 수는 여전히 많았다. 홍보과의 말에 따르면 올해는 팬데믹 이전보다 더 많은 방문객을 기록했을 것이라고 한다. 올해 바마를 찾지 못했다면 바마 페이스북이나 인스타그램에서 행사의 면면을 살펴볼 수 있다. 바마에 대해 더 많은 정보를 얻고 싶다면 http://bsgalleries.or.kr/ (한국어만 지원)을 살펴보자.